Le Deal du moment :
Pokémon EV06 : où acheter le Bundle Lot ...
Voir le deal

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Page 3 sur 7 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Kaptainnope Mar 24 Mai 2016 - 23:14

Pfiou, pardon pour le retard !

Hey la meute,

Les plans se définissent petits à petits, je partage ma vision de ce que je prévoyais faire avec vous et comment je pense que ça pourrait se passer.

♥️ Je pensais faire plusieurs groupes :
• une équipe « fixe » qui tournera régulièrement selon (les saisons d’) une série. C’est-à-dire, une équipe qui se chargera de la saison 1. Puis changer.
• une libre participation pour tous les épisodes et one-shots déjà sortis des Frenchnerds.

♥️ Déterminer qui est intéressé par quel rôle, et créer un topic récapitulatif qui servira à lister les besoins des teams (comme demander de l’aide par exemple) et à montrer la progression des sous-titres.

♥️ Fixer une régularité selon les premiers essais, selon les personnes et selon le travail. Par exemple, 1 à 2 semaines/par épisode pour les séries en cours de François au moment de leur sortie. Le must, c’est d’avoir les sous-titres disponibles avant la sortie du prochain épisode ou juste après.

Pour l’instant, rien n’est décidé ou imposé. C’est pour ça que je vous invite à discuter de tout ça et à partager votre vision et vos idées lors d’un rdv Skype (ou Mumble) dans un premier temps, pour ceux qui sont intéressés pour participer.

[b]Voici le Doodle pour vos disponibilités : réunion terminée <3

(Ensuite celui d'Ah!Why pourra servir, mais pas tout de suite)

Like a Star @ heaven Merci pour votre patience ! :hug0:


Dernière édition par Kaptainnope le Mar 14 Juin 2016 - 18:24, édité 1 fois
Kaptainnope
Kaptainnope
Missionnaire
Missionnaire

Féminin Messages : 361
Date d'inscription : 01/10/2014
Age : 29
Localisation : DTM (Dans Ta Mère)

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par L'aigle Mar 24 Mai 2016 - 23:20

Rempli, si c'est pour une date je devrais pouvoir me libérer faut pas déconner Smile
L'aigle
L'aigle
Dresseur de RTI
Dresseur de RTI

Masculin Messages : 6892
Date d'inscription : 20/02/2013
Age : 26
Localisation : Rouen

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par maribanbelle Jeu 26 Mai 2016 - 2:45

J'ai rempli le Doodle moi aussi Smile
maribanbelle
maribanbelle
Ex Modo
Ex Modo

Féminin Messages : 4313
Date d'inscription : 14/11/2014
Age : 30
Localisation : Au Québec !

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Dark-Jacket Jeu 26 Mai 2016 - 10:20

J'ai aussi rempli le doodle x)
Dark-Jacket
Dark-Jacket
Dissocié niveau 100
Dissocié niveau 100

Masculin Messages : 11488
Date d'inscription : 17/07/2012
Age : 38
Localisation : Paris

http://de-monde.forumactif.org/

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par nbgrownupkid Ven 27 Mai 2016 - 12:37

Hello! du coup je suis nouveau sur le forum, mais j'ai déjà fait une team pour les sous-titres du cycle des balls.

Si vous avez besoin d'aide, y a pas de problèmes pour que je donne un coup de main (enfin, tout en restant concentré sur CBD pour le moment). Niveau logiciel, j'ai fait des démos skype aux personnes de la team par exemple. (par contre, j'utilise subtitle workshop depuis des années, j'ai voulu testé visual subsync mais la visualisation du son me facilite vraiment pas la tâche, donc je continue d'utiliser SW, mais ce qui compte au final, c'est l'enregistrement des sous-titres dans le bon format Wink )

Pour le Cycle des Balls par contre, on est pas passé du tout par une transcription en français (c'était pour pouvoir sortir les sous-titres anglais le plus rapidement possible, la transcription étant ce qui prend presque la moitié du temps et qu'on a tous plus ou moins des exams/concours à passer). Mais je peux tout à fait transmettre les fichiers anglais déjà synchronisés pour que la transcription soit faite.

(et dernier point: j'ai toujours fait des sous-titres en amateurs, je ne connais pas les règles/codes à suivre, mais quelqu'un dans la team fait des études dans la traduction et on est en train de voir pour que les sous-titres soient corrects)

(bon bah vrai dernier point: je ne connaissais pas le forum avant de me mettre à la traduction et à faire la team, donc j'ai créer un groupe facebook, ce qui est pas mal parce facebook permet la discussion instantanée et du coup, d'aider le plus rapidement quand quelqu'un doute sur une traduction)
nbgrownupkid
nbgrownupkid
Employé chez Sathan
Employé chez Sathan

Messages : 114
Date d'inscription : 20/05/2016

http://tomitch.tumblr.com

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Kaptainnope Mer 1 Juin 2016 - 22:54

Pour ce qui est de la discussion elle se passera le Samedi 4 à 21h ! Je ne peux pas plus tôt vu que je travaille et termine à 20h. Smile

@nbgrownupkid : merci à toi de proposer ton aide c'est extrêmement bienveillant de ta part, on fera sûrement appel à quelques conseils mais bien entendu, pour à la fois te laisser te concentrer sur tes études ou pour laisser aux autres la place, tu ne sera pas sollicité.e plus que ça, ne t'inquiète pas ^^
Kaptainnope
Kaptainnope
Missionnaire
Missionnaire

Féminin Messages : 361
Date d'inscription : 01/10/2014
Age : 29
Localisation : DTM (Dans Ta Mère)

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Dark-Jacket Mer 1 Juin 2016 - 23:05

Je note et je serai là. Smile
Dark-Jacket
Dark-Jacket
Dissocié niveau 100
Dissocié niveau 100

Masculin Messages : 11488
Date d'inscription : 17/07/2012
Age : 38
Localisation : Paris

http://de-monde.forumactif.org/

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par L'aigle Mer 1 Juin 2016 - 23:08

I'll be there...
L'aigle
L'aigle
Dresseur de RTI
Dresseur de RTI

Masculin Messages : 6892
Date d'inscription : 20/02/2013
Age : 26
Localisation : Rouen

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par yao Ven 3 Juin 2016 - 11:53

Je ne pourrai pas être là Sad

Mais je rebondirai volontiers sur les points abordés lorsqu'on aura un résumé de la réunion Wink (par contre, je donnerai mon avis vers fin juin Surprised )
yao
yao
Ex Admin
Ex Admin

Masculin Messages : 25783
Date d'inscription : 16/05/2011
Age : 31
Localisation : Suisse - Lausanne

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Kloo'c Ven 3 Juin 2016 - 13:46

Moi j'adorerais pouvoir aider !
Kloo'c
Kloo'c
Employé chez Sathan
Employé chez Sathan

Féminin Messages : 142
Date d'inscription : 30/04/2016
Age : 23
Localisation : Pariiiiss Pariiiiiss

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par maribanbelle Sam 4 Juin 2016 - 4:54

Je ne suis pas certaine d'être là samedi finalement, j'ai un imprévu mais je vais essayer d'être présente quand même (peut-être que j'arriverais un peu en retard).
maribanbelle
maribanbelle
Ex Modo
Ex Modo

Féminin Messages : 4313
Date d'inscription : 14/11/2014
Age : 30
Localisation : Au Québec !

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Dark-Jacket Sam 4 Juin 2016 - 8:19

Si tout le monde est d'accord, je veux bien faire un C.R. pour les absents.
Dark-Jacket
Dark-Jacket
Dissocié niveau 100
Dissocié niveau 100

Masculin Messages : 11488
Date d'inscription : 17/07/2012
Age : 38
Localisation : Paris

http://de-monde.forumactif.org/

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Kaptainnope Sam 4 Juin 2016 - 20:59

Réunion terminée ! Merci aux participants :hug0:

Récapitulatif


Les Rôles

• Récapitulatif des rôles sur le post d’Ah !Why (merci !), il a été aussi décidé qu’un nouveau rôle sera attribué : Harmonisateur (nom provisoire) : en plus de l’upload des sous-titres, il sera chargé de vérifier la globalité du travail pour corriger les différences de style et rendre la lecture fluide et homogène.

• Ordre de sous-titrage : Transcription> Traduction > Correction > Synchronisation > Harmonisation.

• 9 personnes par team : Transcripteur x2, Traducteurs x2, Correcteursx2, Synchrox2, Harmonisateurx1 pour une vidéo.

Le Fonctionnement

Il faut noter que le projet n'est pas fermé sur Frenchball, mais englobe le réseau "Frenchnerd".

• Les binômes seront en auto-gestion sur le travail de leur partie.

• Les teams seront mobiles sur les projets : 1 team par saison pour les séries longues, le reste sera décidé au cas par cas.

• Création d'1 Drive par vidéo ou par saison.

• Création d'1 topic lexique/demande d'aide pour la traduction (harmonisation).

• Création d'1 topic tutoriel (particulièrement pour les logiciels de synchronisation) afin que l’exercice soit accessible aux débutants. Il est possible que la Wibbly Wobbly Team, qui s’occupe du sous-titrage français de la série Doctor Who puisse nous donner un coup de main pour ce point !

• Création d'un topic récapitulatif/index pour l'avancée des projets y compris des autres personnes (CDB).

• Mettre la transcription en ligne, en vue de la création de sous-titres pour sourds et malentendants.

• Délai de sortie, si possible la vidéo dans la semaine pour les séries en cours de diffusion, mais la qualité prime sur la rapidité.

Les Teams

• Pas besoin d'intervention « offficielle » de l'équipe, c'est un projet communautaire.

• Les rôles de gestion seront ouverts à tout le monde et pas seulement aux membres de l'équipe.

• 1 ou 2 gestionnaire(s) pour gérer l'ensemble des personnes.

• La priorité est donnée aux gens disponibles.


Like a Star @ heaven Voulez-vous qu'il y ait un recrutement avec un test ou alors une auto-évaluation ? C'est VOUS qui décidez. Like a Star @ heaven


Le projet est ouvert à tout le monde ! De débutant à expert ! Les Tutoriels seront là pour vous aider et les binômes sont fait pour vous soutenir ! Le projet se veut amateur avec une bonne ambiance Smile


Calendrier :

○ Lancement cet été de tests avec d'anciennes vidéos Frenchball.
○ Fixer une échéance pour décider pour les tests ou l'auto-évaluation.
○ Faire la description précise des rôles et de leurs attributs
○ Mettre à disposition le doodle d'Ah!Why (avec en plus l'Harmonisateur proposé) pour savoir les rôles que vous aimeriez tenter ^^ (Très prochainement).

Merci à @Dark-Jacket pour le récap' ! :hug0:
Kaptainnope
Kaptainnope
Missionnaire
Missionnaire

Féminin Messages : 361
Date d'inscription : 01/10/2014
Age : 29
Localisation : DTM (Dans Ta Mère)

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par AH !! Why ? Jeu 9 Juin 2016 - 0:27

Tout ça me parait très bien ^^

Merci pour le récap'
AH !! Why ?
AH !! Why ?
Ex Modo
Ex Modo

Masculin Messages : 12329
Date d'inscription : 09/02/2011
Age : 33
Localisation : LYON

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Dark-Jacket Jeu 9 Juin 2016 - 0:32

De rien pour le recap, la réu était super cool, merci. ^^

Kaptainnope a écrit:
Like a Star @ heaven Voulez-vous qu'il y ait un recrutement avec un test ou alors une auto-évaluation ? C'est VOUS qui décidez. Like a Star @ heaven

N'oubliez pas de répondre à la question. Smile
Dark-Jacket
Dark-Jacket
Dissocié niveau 100
Dissocié niveau 100

Masculin Messages : 11488
Date d'inscription : 17/07/2012
Age : 38
Localisation : Paris

http://de-monde.forumactif.org/

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Alana P Jeu 9 Juin 2016 - 0:35

@Dark~Jacket
Merci pour le récap' !

Pour ce qui est de la question posée :

En ce qui me concerne, je fais partie de la Team Test.
Alana P
Alana P
Chasseur de Canard
Chasseur de Canard

Féminin Messages : 621
Date d'inscription : 10/10/2015
Age : 31
Localisation : Bundushathûr, Middle Earth

http://vdf-japanese.blogspot.fr/

Revenir en haut Aller en bas

[Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR] - Page 3 Empty Re: [Projet communautaire] Sous-titres, Subtitles, VOSTA Frenchnerd [FR]

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 3 sur 7 Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum


Qui est en ligne ?
Il y a en tout 23 utilisateurs en ligne :: 0 Enregistré, 0 Invisible et 23 Invités :: 1 Moteur de recherche

Aucun

[ Voir toute la liste ]


Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de 579 le Dim 15 Juin 2014 - 18:28
Derniers sujets
» Wanted Poster
par Shari Mer 24 Jan 2024 - 2:26

» Voir le film au Quebec ?
par yao Sam 9 Déc 2023 - 13:50

» [Gifs] VDF - Castabitch sort photoshop
par yao Lun 26 Juin 2023 - 8:25

» [DESSIN] Fanarts univers frenchnerd
par Jobyebye Mar 4 Avr 2023 - 2:58

» News et spéculations sur le film du Visiteur du Futur
par Ugz Aube Lun 2 Jan 2023 - 20:01

» [Livre audio] Slim fait la voix officielle dans le jeu "Oreste" et "Cthulhu Le Pacte d'Innsmouth"
par valyrien Mer 21 Déc 2022 - 21:59

» [spoiler film] Théorie sur Constance
par Louwizz Ven 16 Sep 2022 - 18:20

» Trois questions
par Malva Ven 26 Aoû 2022 - 14:58

» Mais qui est réellement le docteur Castafolte ?
par yao Lun 22 Aoû 2022 - 20:00

» [Podcast] Frenchnerd Productions présente "Mystères à St-Jacut"
par yao Mar 16 Aoû 2022 - 8:22

» [Convention] Japan Expo 2022 avec Le Visiteur du Futur
par gaea Ven 15 Juil 2022 - 10:44

» Petites questions à propos du Visiteur du Futur
par LeVisit3urDuFutur Mar 5 Juil 2022 - 16:25

» [2018.10.11] LE VISITEUR DU FUTUR - LE FILM !
par Albinou Mer 8 Juin 2022 - 11:38

» [podcast officiel] J'ai mis les podcasts de Frenchnerd sur youtube (les mp3 sont sur le Forum)
par maxence1994 Mar 26 Avr 2022 - 14:34

» [DESSIN] Compilation de Fanarts des Citations de VDF
par Jobyebye Mer 15 Déc 2021 - 18:00

» Bande-démo et sites des Frenchnerdiens
par valyrien Lun 29 Nov 2021 - 23:00

» Les projets/créations de Lezly Prager
par yao Lun 1 Nov 2021 - 22:34

» [Web-série] Éléonore Costes dans Pensées Futiles
par yao Jeu 7 Oct 2021 - 12:28

» Eléonore Costes dans Paroles de chat
par Mavoisi Ven 3 Sep 2021 - 11:56

» [Vidéos] Frenchnerd dans "C'est une autre histoire"
par yao Mer 1 Sep 2021 - 22:32